<<逃獄大作戰>> 文:穗高順也 / 圖:西村敏雄

<<歡迎光臨吃飽飽餐廳>> 文/圖:長谷川義史

 

盲粉購入繪本是沒有理由的,見西村敏雄與長谷川義史便先下單再說。結果不負眾望,<<逃獄大作戰>>和<<歡迎光臨吃飽飽餐廳>>成了最近一週孩子們睡前故事的必點書。

 

簡單來說,這兩本書的特色就是「笑料百出」。

 

<<逃獄大作戰>>裡的主角是三名蹲牢籠的小偷,光是他們令人傻傻分不清楚的名字(1號傻呆呆、2號呆傻傻、3號呆傻呆)就讓小孩們念繞口令般傻呆、呆傻個沒完。啟動我們「起笑」神經的還有呆傻三人組的逃獄計劃。

 

他們因為嚮往鐵欄杆外的世界,渴望呼吸到外界自由的空氣,於是,想出了令人噴飯的計劃。看看他們三人身上的制服,是否黑白條紋分明?沒錯,利用制服黑白條紋的保護色,把自己化身為斑馬就是1號跟2號協議後的結果,而且他們居然如願地走出獄門外。

 

留下來的3號則懊惱不已,想著自己為何要嘲笑別人,當初和他們同道不就好了嗎? (千金難買早知道啊!)

 

3號不喜歡輸的感覺,所以靈機一動,把自己畫成老虎,搭配練習過後的吼叫聲,把前來查看的警衛嚇得落荒而逃,3號拾起掉落鐵欄杆外的鑰匙,也順利逃出監獄了。

 

在路上相見的三人,更精確的說,在路上相見的「老虎」與「斑馬」,在作者的安排之下,再也回不去了,所以,事情又回到了原點,爆笑吧!

 

<<歡迎光臨吃飽飽餐廳>>這本,阿桑看了版權頁,原版在日本發行的時間是2004年,這樣看來,早在10幾年前長谷川義史的創作風格就充滿趣味。這本超級吸引阿桑家小孩的目光,畫面的安排是左頁一家人進場說著想吃的美食、右頁由服務人員招待進門,再一個跨頁就是進入不同的美食世界。

 

基本上,食物的題材小孩都很愛,阿桑家的阿弟每翻一個跨頁就說著他也想吃的食物,蛋包飯、擔擔麵、雞肉咖哩、比目魚…讓阿弟眼睛發亮,視覺接受了刺激,滿腦子都跟我說他想吃這吃那。這本饒富趣味的地方還有圖像裡對於「因果」的安排,每讀一次,我們對於因果安排的觀察就再深入一些,笑點也隨著堆疊的理解層次而逐回增加。

 

首先,阿姐和阿弟自己翻閱過一遍,便發現一家人進場時是正常裝扮,吃完最後一家餐廳則一家人都如充飽飽的氣球,圓呼呼!

 

我們還注意到每次吃完一家餐廳,除了身形有變化外,連造型都有變,而且還有吃又有拿,總會帶著餐廳特色伴手禮(小動物也算唷!)。一家人表情也超妙,從畫面中留下的種種線索,讓我們興致盎然的一次又一次重讀,到底每家餐廳裡還藏了哪些作者鋪陳的梗?

 

如果你以為只有這樣的節奏,那就不是長谷川義史的風格囉! 阿桑覺得最精彩的是每個跨頁具有不同調性。它不全然是正統的餐廳場景,想吃「肉」,作者是讓一家人去非洲大草原,在幅員遼闊的草原上,留下目瞪口呆的一家人。

 

想吃「麻糬」,一家人躍上月球看兔子搗麻糬。

 

想吃「魚」,作者讓一家人去龍宮遨遊。

 

還有裡面串場的小人物(一對阿公、阿媽和一個載工地帽的工人),不重要但又有畫龍點睛的「笑」果。

 

小孩絕對是天生的喜劇大師,在<<逃獄大作戰>>裡,阿姐和阿弟便發現假裝成斑馬和老虎時的尾巴是來自油漆刷;阿姐還問了一個我也回答不出來的問題,她說:「為何2號小偷從頭到尾都閉著眼睛呢?」。姐弟倆也在<<歡迎光臨吃飽飽餐廳>>裡發現爸爸嘴角的紅漬是吃完蛋包飯後殘留的印記,媽媽綁包子頭上的鏟子則來自大阪燒餐廳,還有好多好多的小細節都在他們的發現中觸動幽默感這條神經。

 

我們很愛共讀這類型繪本,把想「教小孩」這件事擺在故事的很底層,不用管故事邏輯是否合理,只將純粹的無厘頭搬上檯前,讓小孩在笑聲中觀察與發想。大人們別忘了,小孩除了吃的、用的要天然,看繪本也要適時無添加唷!

 

[後記] 

續後上網查書訊,才得知翻譯<<歡迎光臨吃飽飽餐廳>>的譯者蘇懿禎有為這本書寫了精彩的序,因定義為食物繪本,所以蘇蘇有說明在原文(日文)中的雙關語,飲食和文化習習相慣,看完蘇蘇的序,更覺得長谷川義史將此特點發揮的淋漓盡致呢! 此外,翻譯<<逃獄大作戰>>的譯者謝依伶和蘇蘇倆人其實就是繪本專門書店「小步Biblio」的經營者,有機會也別忘了前往書店實地看豐富的各國繪本! 但去之前請詳閱「小步Biblio」的遊戲規則!

更多<<歡迎光臨吃飽飽餐廳>>書訊,請點名稱連結。

更多「小步Biblio」資訊,請點名稱連結。

 

arrow
arrow

    繪本珠寶盒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()